【みんなのポイント資産】43億7133万3803円相当 (本日の増減 +4万1304円) [11:40現在]
■THE LAST OF US ザ・ラスト・オブ・アス - ジ・アート・オブ The Last of Us Part II / 日本語版
著者:ノーティードッグ 翻訳:江原 健 翻訳監修:谷口 新菜 翻訳監修:八巻 里沙 サイズ:A4判 ページ数:200ページ ゲーム史に残る傑作サバイバルアクションの続編『The Last of Us Part II』のアート集が邦訳化! エリーは復讐のために再び旅立つ。 その行いがもたらす恐るべき連鎖に心と身体を揺さぶられながら?? 数々の賞に輝いた『The Last of Us』の、待望の続編『The Last of Us Part II』のアート集邦訳版が登場。 ノーティードッグ史上、過去に類を見ないほど制作されたコンセプトアートの数々を、開発に携わったクリエイターやアーティストのコメントとともに振り返ります。 この旅を見届けたシリーズすべてのファンに贈る至極の一冊をご堪能ください。 [著者について] ■著/ノーティードッグ アメリカのゲーム開発会社。 ソニー・インタラクティブエンタテインメント(SIE)の擁するPlayStation Studiosの1つで、 「The Last of Us」シリーズのほかには、「クラッシュ・バンディクー」シリーズや「アンチャーテッド」シリーズなどを手掛けてきた。 また、ゲーム関連のアワードにおいて数多くの賞を獲得しているスタジオとして知られる。 ■訳/江原 健(エハラ タケシ) 東京外国語大学大学院博士前期課程修了。 翻訳会社にて翻訳コーディネーターとして勤務した後、2014年よりフリーランス。 産業翻訳のほか、『Y:ザ ラスト マン』、『ウィッチャー』のコミックシリーズなど海外コミックや、ゲームのアート本、映画メイキング本の翻訳も多数手がけている。 ■翻訳監修/谷口 新菜(タニグチ ニイナ) 株式会社ソニー・インタラクティブエンタテインメント所属。 『The Last of Us Part II』のローカライズを担当。好きなバンドはパール・ジャム。 ■翻訳監修/八巻 里沙(ヤマキ リサ) 株式会社ソニー・インタラクティブエンタテインメント所属。 『The Last of Us Part II』のプロデュースを担当。弾ける楽器はベース。 (C)2020,2021 Sony Interactive Entertainment LLC. ラスアス / TLoU / PlayStationゲーム / アクション※店舗内検索 S1503 A0673 J1104●商品カテゴリーから探す ≫ ブック ≫ 雑誌・書籍 ●アーティスト名・タイトル名から探す ≫ T ≫ THE LAST OF US ●ジャンルから探す ≫ ゲーム ≫ THE LAST OF US